翻译原文
由于通信网络的快速发展,近年来中国智能手机用户数量以惊人的速度增长。这极大地改变了许多人的阅读方式。他们现在定期在智能手机上阅读新闻和文章,而不是购买传统报纸。已经开发了许多移动应用程序(应用程序),使人们能够在手机上阅读小说和其他形式的文学作品。结果,纸质书的销售受到了影响。但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,但仍有超过一半的成年人更喜欢阅读纸质书籍。
第一句话分析
第一句话,
“由于通信网络的快速发展,近年来中国智能手机用户数量以惊人的速度增长。”
“because”的英文表达:due to+phrase,because of+phrase。
“通讯网络”:通讯网络。
“快速发展”是指快速发展,形容词修饰名词,即快速发展。
“因为”引导原因状语从句,后半句为主从句。
主从句的主语是“数量”,短语是数量,后面的谓语动词是第三人称单数。(因为中心词是数字,而数字是单数可数名词。)
a number of + 复数可数名词,意思是“很多,很多”,后面跟动词的复数形式。
“中国智能手机用户”修饰“数量”,“智能手机”的英文单词是smartphone。
主句的谓语是“成长”,其表达方式是:增加、上升、成长。
短语“以速度”是:以……的速度/速率
“惊人”:惊人的、惊奇的、惊人的、令人叹为观止的、惊人的。
“近年”:近年(通常与现在完成时连用)。
第一句话的翻译是“由于/由于通信网络的快速发展,近年来中国智能手机用户的数量以惊人的速度增长”。
第二句解析
第二句,
“这极大地改变了许多人的阅读方式。”
注意这句话的时态。
这句话的意思是智能手机的出现极大地改变了人们的阅读方式,是过去的动作或状态对现在的影响或结果,所以应该用现在完成时进行。过去的行动:智能手机的出现;对当前的影响:人们阅读的方式已经改变。
“大大”是很大程度的意思,其表达形式是:显着地、极大地、剧烈地、显着地。副词修饰动词“改变”。
“…的方式”:…的方式(方式有名词“路”的意思,也有“方法、方式”的意思)
第二句的翻译是“这极大地改变了许多人的阅读方式”。
第三句解析
第三句手机应用程序英文翻译,
“他们现在经常在智能手机上阅读新闻和文章,而不是购买传统报纸。”
“看新闻”不是字面意义上的“看”,而是“读”。
“news”就是news,(必须有s,不带s不是指“news”,而是形容词new“new”。而news是不可数名词,不能说是新闻,但可以表示为量词。,如“一条新闻”。)
“文章”:文章。
“代替”:代替sth./doing sth.,而不是sth./doing sth..
“报纸”是报刊杂志的总称,因此需要翻译“报纸”和“杂志期刊”。(期指名词“期”。期刊作为名词是指“杂志、出版物”,作为形容词的意思是“定期出版,不时出现”。“出版期刊”是指定期或不定期的出版物,是与周期有关,因此它是周期的导数。)
第三句的翻译是“他们现在经常在智能手机上阅读新闻和文章,而不是购买传统的报纸和期刊。”
第四句解析
第四句,
“已经开发了大量的移动应用程序(应用程序),使人们能够在手机上阅读小说和其他形式的文学作品。”
分析句子的主干。
这句话的主语是“发展”,“发展”可以用发展来表达。开发不仅指“开发”,还有“开发;研究开发”等,具体含义应根据上下文语境来考虑。
“大量移动应用程序的“装饰”开发”,“很多”相当于很多,其表达方式为:很多、众多、很多、很多等。
“应用”:应用(简称:app)。像微信、QQ、微博等手机中的app就是其中之一。
“使某人做某事”:使某人做某事。做某事。
“小说”是小说。除了名词“小说”,小说还有形容词“小说、小说”。比如2019年底开始的“新型冠状病毒”就是新型冠状病毒(2019-nCoV)。
英语中的“文学作品”是文学或文学作品。
第四句的翻译为“众多移动应用程序的开发使人们能够在手机上阅读小说和其他形式的文学作品。”
第五句解析
第五句,
“结果,纸质书的销售受到了影响。”
注意句子的时态。
纸质书的销量受到过去动作对现在的影响:因为移动应用的发展使得人们在手机上阅读,影响了纸质书的销量,所以用现在完成时已经做到了。
句子的主语是名词“sales”,“对纸质书“sales”的修饰。
“纸质书”是纸质书,“电子书”是电子书。
“Affected”是被影响的意思,需要用被动语态来做。
“影响”的英文表达是:影响,影响,影响。
第五句的翻译是“因此,纸质书的销售受到了影响”。
第六句解析
第六句,
“但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,但仍有超过一半的成年人更喜欢阅读印刷品。”
“调查显示”后面是一个完整的句子,所以属于主句+从句。
“调查”英文是survey。
该条款的主体是“智能手机阅读市场”,即智能手机阅读市场。
“稳定”是指稳定/稳定/稳固,修饰动词“成长”。
现在完成时的使用除了表示过去动作对现在的影响外,还表示动作从过去的某个时间点开始,持续到现在,或可能继续。
所以“市场正在稳步增长”是现在完成时。
“超过”可以用over、more来表示。
“一半”是+n的一半。
“喜欢”的表达方式是:喜欢、爱、喜欢、钦佩、享受、青睐、热衷(都与做)。
第六句的翻译是“然而,调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,但仍有超过一半的成年人喜欢阅读纸质书。”
翻译翻译
由于/由于通信网络的快速发展,近年来中国智能手机用户的数量以惊人的速度增长。这极大地改变了许多人的阅读方式。他们现在经常在智能手机上阅读新闻和文章,而不是购买传统的报纸和期刊。众多移动应用程序的开发使人们能够在手机上阅读小说和其他形式的文学作品。因此,纸质书的销售受到了影响。然而,调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,但仍有超过一半的成年人喜欢阅读纸质书籍。
词汇积累
由于,因为+短语
通讯网络
快速发展(形容词修饰名词),迅速发展(副词修饰动词)
智能手机
数的数+动词的单数形式
惊人的,惊人的,令人叹为观止的,令人惊讶的
以速度/速率
增加,增长,上升
戏剧性地,剧烈地,极大地
的方式
消息
文章
而不是/而不是+做
报刊
应用程序(应用程序)
很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多很多
发展发展(n.)/发展(v.)
使某人做某事使某人做某事。做某事。
小说小说
文学/文学作品
纸质书
影响,影响,影响
民意调查
稳稳地、稳稳地、稳稳地
超过,超过
+ n 的一半。
成人
喜欢手机应用程序英文翻译,喜欢,喜欢,喜欢,喜欢,喜欢,热衷
记得做笔记!
本文最初由 English Chowder 创建。欢迎关注,为大家带来知识!
请登录后发表评论
注册
社交帐号登录